I can't always understand every word, so I last week I wrote him and asked for the texts to the ones I had. Awesomely, he wrote me back with both transcripts and his newest play.
It's crazy to think how accessible the internet makes language learning. Even 20 years ago I think your only resources for self-taught language learning was the library, and whatever media you could order in the mail. Now I can write a German author about a play he wrote 15 years ago and get the transcript of it almost immediately.
He wrote back:
Lieber Joe Herzig,
es freut mich sehr, dass Ihnen meine Hörspiele gefallen. Ich erinnere mich auch gut an Paul und Terry und denke sehr gern an sie zurück. Vielleicht können Sie sie ganz herzlich von mir grüßen.
Ich schicke Ihnen gern die Texte; sie sind urheberechtlich geschützt.
Der 'Stopper'-Text stimmt wahrscheinlich nicht gänzliich überein mit der Hörspiel-Version.
Ich schicke Ihnen noch ein zusätzliches Stück - Das verlorene Paradies - vielelicht gefällt es Ihnen auch. Das Hörspiel schicke ich via WeTransfer.
Ihr Deutsch ist super - 10x besser als mein Englisch ...
Herzlichen Gruß, Tim
Dear Joe,
I am very happy to hear that you like my radioplays. I remember Paul and Terry well and like to think back on them. Maybe you can give them my regards.
I am gladly sending you the texts, they are protected by copywrite. The "Stopper"-text is probably not the same as the radioplay version.
I am sending you an additional piece - Paradise Lost - maybe you like it too. That radioplay I send via WeTransfer.
Your German is super - 10x better than my English.
Best Regards,
Tim
wow yumm
<3